How to cite a translated book in AMA
To cite a translated book in a reference entry in AMA style 11st edition include the following elements:
- Author(s) of book: Give the last name, and initials of up to six authors (e.g. Watson J). For more authors only the first three are listed, followed by et al.
- Title of book: Italicize the title and capitalize the first letter of each major word.
- Translator(s) of book: Give the last name, and initials followed by a comma and trans. (e.g. Watson J, trans.).
- Edition number: Only include information about the edition if it is not the first.
- Place of publication: Give the name of the city in which the publishing entity was located at the time of publication.
- Publisher: Abbreviate the publisher's name.
- Year of publication: Give the year of publication.
Here is the basic format for a reference list entry of a translated book in AMA style 11st edition:
.Title of book. Translator(s) of book, trans. Edition number ed. Place of publication: Publisher; Year of publication.
Take a look at our reference list examples that demonstrate the AMA style guidelines in action:
Examples
A book translated from Swedish to English by one translator
The Girl with the Dragon Tattoo. Keeland R, trans. New York, NY: Vintage Crime/Black Lizard; 2008..
A book translated from Russian to English by two translators
Anna Karenina. Maude L, Maude A, trans. New York, NY: Penguin; 1992..
This citation style guide is based on the AMA Manual of Style (11th edition).